GLOBAL LEGAL INFORMATION NETWORK
 

La Estación GLIN  esta conformada de  un equipo básico:

  1. Director de Proyecto
  2. Analista legal y
  3. Técnico Informático.
Principios Guías

Nosotros, los Directores del Proyecto de la Red de Información Legislativa Mundial (de aquí en adelante denominado GLIN), a fin de promover el ordenado desarrollo de las leyes, al comprender la necesidad de contar con fácil acceso a la legislación de otros países y al creer que una base de datos actual sobre leyes nacionales compartida con las naciones miembros servirá a este objetivo, por la presente adoptamos los postulados básicos que guiarán nuestro esfuerzo cooperativo.

Capítulo 1: Definiciones y Propósitos

GLIN es una base de datos no comercial creada a fin de permitir el intercambio de material legislativo básico completo por medio de Internet. GLIN también es el nombre utilizado para designar a la sociedad que se ha creado a fin de hacer posible la base de datos.

El objetivo de GLIN es compartir los beneficios y responsabilidades de reunir, procesar y recuperar el texto de la legislación nacional en el idioma original y el inglés. Luego de que estos textos se hayan reunido y procesado, los miembros son responsables de la creación de un resumen de cada ley y/o reglamentación seleccionada para ser incluida en la base de datos así como de asignarle un encabezamiento según el tema a partir de un vocabulario controlado aprobado por los miembros para su utilización en relación con GLIN. Los miembros aportan datos a un archivo electrónico central de textos legislativos.

Capítulo 2: Miembros

Los miembros fundadores de GLIN son aquellos países que enviaron un representante a la reunión preliminar de organización celebrada entre el 28 y 30 de noviembre de 1994 en la Biblioteca Legislativa del Congreso: Argentina, Kuwait, Paraguay, Polonia y Ucrania. Brasil, que también envió un representante a dicha reunión y México, que no lo hizo, también son miembros fundadores que han alcanzado una condición especial en el proyecto en virtud de su papel como miembros piloto en los primeros ensayos del GLIN.

Todas aquellas naciones que deseen convertirse en miembros de GLIN son bienvenidas. No existen requisitos legales especiales para que un país se convierta en miembro de GLIN, salvo la voluntad sincera de participar de manera cabal y de contar con el patrocinio de los respectivos gobiernos como representantes oficiales. Esto es necesario para asegurar la autenticidad de las fuentes así como también en acceso continuado a la totalidad de los textos legislativos. Para iniciar su participación, los miembros deben estar dispuestos a crear un Equipo del Proyecto GLIN, a permitir la determinación de la factibilidad, y a obtener financiación propia para el proyecto.

Capítulo 3: Equipos de Proyecto

Cada país miembro de GLIN está representado por un Equipo del Proyecto compuesto por un Director del Proyecto, un Abogado Analista y un Especialista en Información Técnica.

El Director del Proyecto es responsable de la implementación de políticas, pautas y procedimientos adoptados por los miembros de GLIN. Cada Director del Proyecto tiene un voto y las decisiones son adoptadas por los Directores de Proyectos.

El Abogado Analista es responsable del análisis de las disposiciones legislativas y reglamentarias, de la preparación del resumen y de la asignación de los títulos según el tema a partir de un vocabulario controlado.


El Especialista en Información Técnica es responsable de brindar apoyo técnico a fin de crear la base de datos de resúmenes y textos completos a nivel nacional y de llevar a cabo controles de calidad con respecto al contenido de la base de datos.


El Equipo del Proyecto es responsable de asegurar que su información de nivel nacional sea analizada y agregada a la base de datos periódicamente.


Los miembros del Equipo del Proyecto deben estar en condiciones de comprender y de comunicarse en inglés dado que entre los miembros de GLIN el idioma utilizado es el inglés. La capacitación y las reuniones periódicas celebradas para los miembros exigen el uso y comprensión del idioma inglés.


El Abogado Analista y el Especialista en Información Técnica del Equipo del Proyecto deben estar en condiciones de asistir a cursos de capacitación intensivos en la Biblioteca Legislativa de la Biblioteca del Congreso, y deben estar dispuestos a realizar cursos complementarios de capacitación cuando fuere necesario.

Capítulo 4: GLIN Central

El coordinador central del proyecto GLIN es el Equipo del Proyecto de la Biblioteca Legislativa de la Biblioteca del Congreso (de aquí en adelante denominado GLIN Central). GLIN Central ocupa esta posición en virtud de haber desarrollado el prototipo y los procedimientos de GLIN durante un largo tiempo. GLIN comenzó en la década del 50 como un catálogo de fichas de trabajo interno sobre resúmenes legislativos clasificados por tema que ayudaba a los especialistas legislativos integrantes del personal a consultar leyes de treinta países. En 1976, la clasificación se automatizó y la Biblioteca Legislativa continuó experimentando distintas tecnologías a fin de encontrar el mejor modo de combinar el Tesauro de GLIN y el texto completo de materiales legislativos.


GLIN Central ha desarrollado un programa de capacitación para los Equipos del Proyecto GLIN que se dicta en la Biblioteca Legislativa de la Biblioteca del Congreso. En la actualidad, GLIN Central absorbe los gastos derivados de proporcionar este programa así como también los gastos por experimentar con nuevas tecnologías a fin de que GLIN sea más eficiente y eficaz para los miembros.


GLIN Central también puede proporcionar sugerencias acerca de posibles fuentes de financiación para miembros potenciales, pero no puede proporcionar fondos para otro Equipo de Proyecto.


GLIN Central almacenará de manera regular la información central aportada por cada Equipo de Proyecto y continuará probando nuevas tecnologías en la medida disponible con el propósito de mejorar la base de datos GLIN.

Capítulo 5: Acceso a GLIN

En la actualidad, el acceso a todos los resúmenes/extractos redactados por los analistas legislativos estará a disposición de todos.

Capítulo 6: Acceso de Afiliados Especiales a GLIN

Las organizaciones es de afiliados especiales que aportan fondos al proyecto GLIN en países extranjeros o que realizan otro tipo de contribuciones a los fines del proyecto pueden tener acceso a GLIN. Entre éstas se encuentran, en la actualidad: Banco Interamericano de Desarrollo, NASA (Administración Nacional de Aeronáutica y del Espacio) (Centro de Vuelos Espaciales Goddard), y el Banco Mundial. Dichos afiliados pueden acceder a GLIN para que el personal afiliado involucrado en proyectos brinde asistencia a uno o más países miembros, o para que lo haga en aquella forma limitada que se hubiere acordado; los afiliados no se encuentran autorizados para redistribuir la información a otros.

Capítulo 7: Disposiciones Generales

El presente constituye un acuerdo básico sujeto a correcciones, reformas u otros cambios necesarios que los miembros puedan adoptar por la simple mayoría de los votos o por consentimiento unánime. Los representantes de los países se encuentran facultados para expresar sus reservas ante políticas adoptadas por la mayoría.


Inicio BIJUN | Cirscuncripciones | GLIN | Términos de uso | Privacidad | Registrarse| Recomendar página | Contáctenos

Todos los Derechos Reservados © Copyright 2005-2009
Corte Suprema de Justicia
República de Nicaragua · América Central